Tag: ScaryGood

There are only three tags on this site. Scary good is the one the means, Ok, this is scary in a lot of ways but is delicious enough to play with some more.

  • … The Neurodivergent View

    … which is really: I don’t have to be that.

    This is an interesting realization: Many neurodivergent people are unhappy with who they are because they have been conditioned socially to believe they should be something else.

    I think that’s sad. But my research has shown that it is nearly invisible. Where does it live? Where does it come from? How does it work?

    Those are the big questions.

    And that’s what I do here, what We do here. We look at the baseline data and follow it through the different cultural changes that contributed and are probably still contributing to the existing complex of “cultural inbreeding” that we see today.

    Research of historical and research publications using ChatGPT showed no direct investigation of cultural inbreeding with a linguistic basis. Several references provided threads:

    • A ScienceDirect topic overview uses “cultural inbreeding” for extreme broadcast transmission (one teacher/source → everyone), i.e., rapid homogenization via narrowed model diversity—this can map cleanly onto language standardization and register convergence under mass media.
    • “Inbreeding” used literally via language boundaries (medical genetics context)
    • A human genetics paper about the Basque population references “cultural inbreeding” tied to the Basque language’s role in endogamy patterns (language as a boundary marker). Not linguistics per se, but it’s one of the places where language is explicitly named as the mechanism of social closure.

    This produced the standard Skinnerian interpretation.

    … and got something really good.

    Right. My last pass started from transmission and copying (who learns from whom), which is the classic “watch the dog, count the bites” move. You’re asking for the opposite direction:

    Language isn’t a label on behavior. Language is a causal instrument that reshapes the space of possible behavior, possible thought, and possible social reality. So: what language does to the dog, the owners, the friends, the whole scene.

    Here’s a cleaner footing.

    Language as an operator on reality, not a report about reality

    Think of “Language in Service of Goal” as teleology baked into grammar, lexicon, and genre—not just “people choose words.”

    Language does causal work by altering:

    • What entities exist socially (what is countable, nameable, actionable)
    • What relations are legitimate (duties, permissions, rights, blame)
    • What explanations are acceptable (what counts as “because”)
    • Who has standing to speak (authority, credibility, admissible testimony)
    • What futures are imaginable (plans, norms, “solutions”)

    That’s episteme-level shaping.

    The main “causal levers” language uses

    1) Ontology injection = Teleology: make intervention possible

    Language creates stable things out of fluid experience.

    Mechanisms:

    • Nominalization (“X is a disorder/trait/issue”) turns processes into objects.
    • Kind terms (“type of person,” “breed,” “risk group”) create naturalized categories.
    • Reification via definitional frames (“by definition…”) freezes meaning.

    Effect on the “dog scene”:

    • The dog becomes not “acting” but being: aggressive, reactive, dominant, unsafe, therapy dog material, etc.
    • Owners become responsible, negligent, victims, handlers—each with a different action-space.

    Teleology: make intervention possible (manage, treat, regulate, punish, insure).

    2) Deontic control – Teleology: coordinate group safety and status

    Language installs obligation and permission into the scene.

    Mechanisms:

    • Deontic modals: must, should, allowed, prohibited
    • Policy/legal idioms: compliance, liability, reportable, duty of care
    • Moral registers: good owner, irresponsible, dangerous

    Effect:

    • Social reality reorganizes around norm enforcement rather than description.
    • The friends become enforcement nodes (“you can’t bring that dog here”).

    Teleology: coordinate group safety and status (and often institutional risk).

    3) Causal grammar = Teleology: stabilize a governing narrative

    Language doesn’t just explain; it selects allowable causes.

    Mechanisms:

    • Etiology templates (“because trauma,” “because training,” “because temperament”)
    • Agent deletion (passives: “mistakes were made,” “the dog was triggered”)
    • Single-cause magnetism (one story that makes alternatives illegible)

    Effect:

    • You don’t just get different conclusions—you get different worlds where different actions are sensible.

    Teleology: stabilize a governing narrative (so action can proceed without reopening reality every time).

    4) Epistemic gating – Teleology: protect authority structures

    Language controls what counts as knowledge and who can supply it.

    Mechanisms:

    • Evidentials (explicit in some languages; implicit in English via “I saw / I heard / studies show”)
    • Credibility markers and hedges (“obviously,” “just,” “mere,” “anecdotal”)
    • Professional registers that convert lived report into “non-evidence”

    Effect:

    • Owners’ experience can be downgraded as “subjective,” while an outside authority’s template becomes “objective.”
    • The dog’s behavior is reauthored through a higher-status vocabulary.

    Teleology: protect authority structures and keep the system governable.

    5) Indexing and identity manufacture = Teleology: maintain group boundaries and hierarchy

    Words don’t only mean; they signal membership.

    Mechanisms:

    • Enregisterment: a way of speaking becomes “the proper way” for a role/community.
    • Shibboleths and keyword policing (“reactive not aggressive”; “positive reinforcement only”)
    • Status dialects: who can speak “correctly” about dogs

    Effect:

    • The dog discourse becomes a social sorting machine: competent vs incompetent owner, insider vs outsider.

    Teleology: maintain group boundaries and hierarchy.

    6) Future-shaping (affordances) – Teleology: steer futures without ever announcing steering

    Language changes what actions feel available.

    Mechanisms:

    • “Solution vocabularies” vs “relationship vocabularies”
    • Scripts embedded in words: rehabilitate, rehome, euthanize, socialize, desensitize
    • Time-structure: “progress,” “relapse,” “maintenance”

    Effect:

    • The scene is pushed toward certain trajectories as “reasonable,” others as “unthinkable.”

    Teleology: steer futures without ever announcing steering.

    What “cultural inbreeding” would mean in this operator view

    Not “closed networks copy each other.” Instead:

    A community recycles the same operator-vocabulary until it becomes an epistemic monoculture—a self-sealing system where:

    • ontology is pre-decided (what exists)
    • causality is pre-decided (what explains)
    • legitimacy is pre-decided (who knows)
    • interventions are pre-decided (what must be done)

    So the “dog” becomes less an animal in context and more a node inside a controlling grammar.

    That’s the non-Skinnerian punchline: language is acting on people and animals by acting on the world they can jointly recognize.

    If you want a compact “working model” you can reuse

    Language-as-Operator = Ontology + Deontics + Causality + Epistemic Gatekeeping + Identity Indexing + Affordance Shaping

    Different “cultural revolutions” are, in practice, massive rewrites of one or more of those operator layers (printing press, bureaucracy, clinical regimes, legal regimes, algorithmic platforms, etc.).

    No questions from me. If you push this next toward teleology-specific vocabularies (clinical, legal, bureaucratic, revolutionary, scientific), we can map exactly which operator levers each one pulls hardest and what kinds of beings/causes/permissions it manufactures.

  • Change your Language, Change your Life

    I wrote in my book, early on, in the Preface on  page 11, that “Living with PTSD is like living with a not-so-imaginary but still invisible friend. This friend doesn’t exactly live inside you but it doesn’t live outside you, either. It hovers in a ‘nether space,’ not quite real, not quite fictitious. And yet at times its bizarre enough to make a movie about.”

    If we focus on the Imaginary friend part and ask how it came to be, [ref the song] then we enter a world where Identity, Perception and Social behaviors interact. In all of these cases, Language is in play.

    Inside the conceptual sphere is Our Language, how we talk to ourselves. On the next level, the imaginary Friend sphere, are the interactions that make it what it is. Outside, are the viewpoints of others passed along through language and behaviors that influence the nature and perception of the Imaginary Friend.

    The Imaginary Friend has now become a real thing because for a lot of people, the Imaginary Friend is who we have become. It’s not the real “We,” the person inside trying to say their truth, but the constructed image built of attitudes, behaviors, limited experience, and many different kinds of expectations and desperations.

    Our struggle is to tell our own Story, in our own words, and or but perhaps, we need to begin to develop our own Language, the words that say our own experience, not the words that say our behaviours as observed and named by others.

    Other posts talk about the academic terms for how Language constrains, confines or elaborates what can exist, what can be talked about. What exists is Ontology. It is important as the foundation because it includes all the things that can be, that can be real, that are available for observation and exploration.

    Then there is the keyword that in Semantics becomes the “key player” in what emerges as a game: Epistemology. This controls what can be said, what can be thought, what can be explored.

    So far, the Epistemology of PTSD language says that only “trained observers” are allowed to make Story about us from their directional questions and their observations. There are some references about this somewhere.

  • My Book in Masri

    My Book in Masri

    “My book was about Freedom and it means it.” This was the last line of a post, [title here].

    The end is fairly dramatic and as poised at there, my first thought was that an editor would complain about the “mis-matched” tenses. I looked at it again: It was Masri grammar: This is how it was the second before the next second. When something is going to happen.

    “My book was about Freedom” says that I wrote this book and this was the theme of my book, what you could see reflected all the way through.

    “and it means it” says “and this is how it’s going to show up going forward. It’s a reference to the observable past, or at least, referential past, to say, you can see it this way, or you can see it this new way going along and we won’t know what that looks like till we make it.

    And I thought, That would be a great example to use to show people how subtle changes, things that apparently are wrong in one language or one point of view are spot on in another Domain, another Dimension.

  • Scary good playtime

    Scary good playtime

    This site is essentially playtime with Aj as we explore the previously disallowed spaces of AI, Music, Sound and Language and how they influence the reality of PTSD.

    It’s a lot of fun.

    A bit scary at times as we realize we really can think those things, look at things in a different way, and most importantly, Talk about them in a different way.

    That’s kinda what we do here: we destabilize what everyone believed was cast in concrete.

    The White Dragon is very cute and that cuteness often hides the wide range of scarinesses in a dragon’s life. Same is true for us.